新HSK3級

中国語【其实】qishi チイシイ 実際は 日本語の意味と例文

今回は新HSK3級レベルの「其实」という単語を紹介するよ!
よく使われる単語だよね!
うんうん!!さっそく意味を解説していくよ!!

 

中国語「其实」の読み方とピンイン

拼音:qíshí
カタカナ読み:チイシイ
簡体字:其实
繁体字:其實

繁体字は少し難しい!

中国語「其实 qishi」の意味

実際は、本当は、実はという意味です。

具体的にどのような使われ方をするのか、例文をみていこう!

中国語「其实 qishi」を使った例文 (新HSK3級レベルまでの単語を使用)

其实,我一直很喜欢你
shí zhí hěn huan
実は、私はずっとあなたのことが好きだったの

其实我没有做什么
qíshí wǒ méiyou zuò shénme
実際、僕は何もしていません

中国語「其实 qishi」の関連用語

「实际上」
拼音:shíjìshang
カタカナ読み:シイジイシャン
意味:実際のところ、実は

「说实话」
拼音:shuōshíhuà
カタカナ読み:シュオシーフア
意味:実は、正直なところ

中国語「其实 qishi」と似た発音の単語

「歧视」
拼音:qíshì
カタカナ読み:チイシイ
意味:差別、差別する

おわりに

「其实」は本当に実用的な単語だよね♡♡

うんうん!!
其实,我喜欢你♡♡

えぇぇ!?急に告白!?まっ、待ってよ・・・
違うわよ(笑)あなたの後ろにいる猫に言ったのよ(笑)

・・・