単語編

台湾の中国語【皮皮挫】pipicuo ピーピーツオ 日本語の意味と例文

今回は中国語単語「皮皮挫」という表現を紹介するよ!
皮、皮、挫折!?訳分かんない(笑)
はははは(笑)さっそく意味を解説していこう!!

 

中国語「皮皮挫」の読み方とピンイン

拼音:pípícuò
カタカナ読み:ピーピーツオ
簡体字:皮皮挫
繁体字:皮皮挫

簡体字も繁体字も同じだね!!

台湾で使われる中国語「皮皮挫」の意味

驚く、ビビる、尻込みする、びっくりする、怖がるという意味です。

具体的にどのような使われ方をするのか、例文をみていこう!

「皮皮挫」は中国語の閩南語!?

そもそも閩南語とは、中国語の方言の一つで、主に福建省や台湾で使われる言葉です。台湾では、閩南語のことを臺語(tai yu)と言うことも多いです。閩南語は、日本人が言うところの台湾語にあたる単語です。

今回紹介している皮皮挫は、閩南語を北京語(普通語)に置き換えた単語なのです!!

中国語「皮皮挫」を使った例文

大家都皮皮挫
jiā dōu cuò
皆、ビビっている

中国語「皮皮挫 pipicuo」と似た意味の単語

「惊讶」
拼音:jīngyà
カタカナ読み: ジンヤァ
意味:驚く

中国語「皮皮挫 pipicuo」を使った歌

ここでは、中国語の歌の中で、皮皮挫という単語が使われている曲を紹介します。

①元若蓝 Shorty Yuan ショウティー・ユエン【爱X无限大

猫踏んじゃったのリズムで歌われている一曲!歌詞中では「大到连爱神都皮皮挫」というように、皮皮挫が使われています。

おわりに

これは私が台湾で耳にすることのなかった単語だ!?

台湾語わかる人たちの間で使われる言葉だからね!!
もっと台湾語を真剣に学んどけばよかったと後悔!!

僕なんか、台湾大学に台湾語のクラスを履修できることすら知らなかったよ(笑)